Translation of "ti servira" in English


How to use "ti servira" in sentences:

Ti servira' un'altra scusa per vederla.
You'll need a new excuse to see her.
Fa molto antica Roma, ti servira' una toga ovviamente... una spada.
It's very ancient Rome, you'll need a toga, of course, a sword.
Questo ti servira' in caso ti trovassi nei guai per strada.
This is, uh, in case you run into trouble down the road.
Allora ti servira' un po' di manganese.
Well, then you'll want some manganese.
Ma... questo e' un segreto che ti servira' per il resto della tua vita.
but... this is a secret that will serve you for the rest of your life.
Se continua di questo passo, ti servira' l'unico proiettile che ti ho lasciato.
At the rate she's going, You're gonna need that one bullet I left you.
Sai, se sali anche solo un po' piu' in alto, ti servira' sicuramente un'ambulanza.
You know, if you just reach a little bit higher, You'd definitely need an ambulance.
Mahone ti servira' se vuoi fare questa cosa.
You're going to need Mahone if you want to make this happen.
Nel frattempo, se vorrai essere forte abbastanza da uccidere Lilith, ti servira' molto piu' di quello che posso darti io ora.
Meantime, if you're gonna be strong enough to kill Lilith you're gonna need more than I can give you now.
Ti servira' un po' di privacy.
Let me give you some privacy.
Non ti servira' a molto in prigione.
You're not gonna need it in prison.
Certo, ma per raggiungerla ti servira' la fiamma ossidrica.
Not one that you can reach without a blowtorch.
Ma ti servira' ad aguzzare l'ingegno... e ad imparare la virtu' della pazienza.
But it will sharpen your mind, teach you patience.
Ma quel deprimente paio di ciabatte, non ti servira' a molto.
But those sad pair of shower shoes are not gonna save you.
Ti servira' del filo metallico... niente corda.
You're gonna need wire, not rope.
Per avere un agente qui, ti servira' un nuovo book.
To get an agent here, you're gonna need to get a new portfolio.
Quando... quando mi raggiungerai qui, ti servira' questo numero...
When you -- when you follow me here, you're gonna need this number here -
E quando lo farai... ti servira' questo.
And when you do, you will need this.
Se ti servira' di nuovo un favore, possiamo aspettare la fine della stagione dei monsoni?
Next time you need a favor, can we wait till after the monsoon season?
L'audacia non ti servira' se vuoi salvare Catherine.
Bravery isn't going to do it if you want to save Catherine.
Ti servira' una mano per mettere in piedi questa cosa, quindi... dovrei essere io a dartela.
You're gonna need help making that happen, so... that should be me.
Ti servira' un muletto per ripulire il passaggio.
You're gonna need a forklift to clear this out.
Perche' ti servira' tutta la tua fede, adesso.
You may need it more than ever now.
Aspetta... credi ti servira' la Prima Lama?
Well, do you think we need the First Blade?
Poi ti servira' un frullatore, della soda caustica, e ti servira' un contenitore ermetico, poi dovrai ficcarlo nella cazzo di gola di Vee.
And then you're gonna need a blender, you're gonna need lye, and you're gonna need an airtight container. And then you gotta get it down Vee's fucking throat.
E secondo te ti servira' a qualcosa?
Well, you think that's working in your favor right now?
Ti servira' un maiale, altrimenti sono impossibili da trovare.
You're going to need a pig. They're impossible to find otherwise.
Non ti servira' niente di tutto questo.
You won't need any of this.
Parlami un'altra volta cosi' e ti servira' una scatolina per portarti i denti a casa.
You talk to me like that again, you're gonna need a little baggie to carry your teeth home.
Ma potresti farmi un favore... e ti servira' una tessera della metro.
But I do need a favor. And you need a metro card.
Allora ti servira' un genio piu' in gamba.
Then you need a smarter genius.
Ti servira' una bocca piu' grande.
You're gonna need a bigger mouth.
Non ti servira' altro aiuto tranne il nostro.
We're the only help you're ever gonna need.
Ascolta, sono l'unica non ricercata, ti servira' il mio aiuto.
I'm the only one who's not wanted. You're going to need my help.
Dopo quello che hai fatto a Damon... ti servira' molto piu' che a me.
And after what you did to Damon... You're gonna need it more than me.
Quanto potere ti servira' per uccidere un Antico?
How much to kill an Original?
E non ti servira' piu' quel seccante orologio segnalatore.
Ah! And you won't be needing that infuriating signal watch any longer.
Ti servira' piu' di un cazzo di cacciavite.
You're gonna need more than a damn screwdriver.
Ti servira' quando ti presenterai agli ispettori dell'OIG domattina.
'Cause you're gonna need one when you report to the IG first thing in the morning.
Siamo all'inizio del periodo delle feste, e con tutti i potenziali cupcake di Natale e cestini regalo, ti servira' tutto l'aiuto possibile.
It's the beginning of the holiday season, and with all the potential Christmas cupcakes and festive gift baskets, you're gonna need as much help as you can get.
Ti servira' un piede di porco, Jack, per scardinarla.
You want to get yourself a crowbar, Jack, if you want to get inside of her.
Appunto, ti servira' l'aiuto dei tuoi amici dell'HR per insabbiare tutto.
That's the point. You'll need your friends at HR to help you cover this up.
Ti servira' aiuto per riportare loro al carcere o per andare a riprendere Daryl.
You'll need help to get them back to the prison or to go back in there for Daryl.
Ok, ti servira' una bara e degli spuntoni d'argento.
Okay, uh, you'll need a casket and some silver spikes.
E' decisamente un po' in stile "Vecchio Mondo", ma... e' tua... fino a quando ti servira'.
It's definitely a little old-world, but... It's yours, for as long as you need it.
D'accordo... se hai intenzione discendere in quei tunnel bui da sola con lui... ti servira' questa.
Fine, if you're going to go into the dark tunnels with this guy alone... you're gonna need this.
0.85283899307251s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?